Sigrun Woehr以其多年來的成功成為斯圖加特地區(qū)選購高級(jí)鞋款的首選??査刽敹蜷_設(shè)的新門店面積可觀,形狀窄長。這也是Sigrun Woehr首次除去鞋以外,出售服裝和配飾。鞋的展架為白色,在深灰色的背景前尤為醒目。各自獨(dú)立的單件家具在深色橡。木地板上與天花板上的色彩劃分一致,將顧客的目光引向門店的深處。一塊灰色的本體著色玻璃將時(shí)裝部分分隔開來。線條割裂的貼膜鏡面同時(shí)構(gòu)成了櫥窗模特的背景。 Sigrun Woehr a été le premier choix pour les chaussures haut de gamme à Stuttgart pour des années de succès. Le nouveau magasin de Karlsruhe est un grand magasin de forme étroite. C'est aussi la première fois que Sigrun Woehr vend des vêtements et des accessoires au-delà des chaussures. Le support de la chaussure est blanc, surtout devant un fond gris foncé. Séparez les meubles individuels en chêne foncé. Les planchers de bois sont divisés avec les couleurs sur le plafond, apportant le regard du client dans les profondeurs du magasin. Un morceau de verre gris de couleur du corps sépare la section mode. Le miroir de film découpé forme également l'arrière-plan du modèle de fenêtre. Sigrun Woehr has been the first choice for premium shoes in Stuttgart for years of success. The new store in Karlsruhe is a sizeable, narrow-shaped store. It's also the first time Sigrun Woehr has sold clothing and accessories beyond shoes. The shoe's stand is white, especially in front of a dark grey background. Separate individual pieces of furniture in dark oak. The wood floors are divided with the colors on the ceiling, bringing the customer's gaze to the depths of the store. A piece of gray body-colored glass separates the fashion section. The cut-out film mirror also forms the background of the window model.